חברת תרגום: גם לתרגום יש בית

article-icon

מה אתם מעוניינים לתרגם?

זקוקים לשירותי תרגום בכל שפה שהיא? במאמר זה נסביר את היתרונות העיקריים של חברת תרגום מקצועית.

בין אם אתם מעוניינים לתרגם מסמך משפטי, קורות חיים, ספר, או כל דבר אחר, כדאי שתפנו לגורם מקצועי בתחום זה, מלאכת התרגום הינה מלאכתם של אנשים, שצברו ניסיון רב וידע רב בשפות השונות והם אלו, שיכולים לבצע עבורכם את התרגום המקצועי, בו אתם מעוניינים בשביל המסמך הדרוש.
חברות תרגום, אשר רוצות ליצור לעצמן שם של חברות טובות ואיכותיות, יעסיקו אצלן רק את הטובים ביותר למשימה זו. חברות תרגום, לפני שהן מעסיקות מתרגמים בשפות שונות ובתחומים שונים, בודקות את יכולות התרגום של המתרגמים ורק במידה והמתרגמים עומדים בציפיות הגבוהות של החברה שהם מועסקים בה.

חברות תרגום וריבוי שפות

לעתים קרובות נדרשת עבודת תרגום עבור מספר שפות לאותו הטקסט. אתרי אינטרנט הם דוגמה מצוינת ונפוצה לצורך שכזה. תרגום אתרים מתבצע בדרך כלל ל4 שפות ומעלה, מותר לציין שמתרגם מקצועי יכול לתרגם לשפה אחת בלבד – לשפת אימו. האפשרויות העומדות בפני הלקוחות הם שכירת מתרגמים מקצועים לכל שפה בנפרד, התנהלות מול ארבעה גופים שונים לפחות וחוסר אחידות בדגשים ובמסרים לעבודת התרגום. האפשרות השניה היא חברת תרגום.

חברת תרגום גדולה מעסיקה כמות מכובדת של מתרגמים מקצועים, כל אחד לשפת האם שלו ובתחום ההתמחות שלו. ובכך מייצרת קורת גג אחת מקצועית לתהליך כולו.  תרגו שמחה להתגאות כלים החדשניים שהיא מעמידה לרשות לקוחותיה בפרויקטים לשוניים מורכבים. אנו מסוגלים לתרגם למעל 50 שפות את אותם הטקסטים ברמה יום יומית.

שביעות רצון

נותן שירות יתעקש לספק ללקוחותיו את השירות הטוב ביותר מתוך ידיעה, ששיווק מפה לאוזן עובד. והוא נחשב כשיווק היעיל ביותר. גם בתחום התרגום ישנה חשיבות גבוהה לקבלת המלצות על טיב השירות. חברת תרגום טובה, אשר חורטת על דגלה מתן שירות טוב, תעשה כל שביכולתה לבצע עבורכם את התרגום על הצד הטוב ביותר ולשדך לכם מתרגם מקצועי המתאים ביותר לכל משימה ומשימה. אנחנו יודעים שכשתספרו לקולגות וחברים שהייתם מרוצים מאיכות התוצר המתורגם ומהשירות הנעים שקיבלתם לאורך התהליך, הם יבחרו בנו גם כן, מבלי להניד עפעף.

תזמון

ישנם טקסטים, אשר דורשים תרגום מהיר מאד אך מבלי לאבד את איכות התוצר. חברות התרגום המובילות מציעות שירות מהיר ואיכותי, אשר בהתאם להיקף העבודה אליו הלקוח זקוק, יתאימו מתרגם קבוע, שיהיה זמין בכל אימת לקבלת פרויקט ויהיה מסוגל לספק את עבודת התרגום בזמן מבלי לגרוע מאיכותו.

משחקי מילים

האם הייתם מסתפקים במתרגם, שיודע לתרגם לאנגלית? סביר להניח שכן. אבל האם חשבתם על קהל היעד שלכם? אם אתם פונים לקהל האנגלי, יש לקחת בחשבון את ההבדלים בין האנגלית הבריטית לבין האנגלית האמריקאית, שלא באים לידי ביטוי רק במבטא, אלא גם באופן ההתנסחות, סלנג ועוד. תרגום לאנגלית היא הדוגמה הנפוצה ביותר, אך בהחלט לא היחידה!

QA בזכוכית מגדלת

בעוד שמתרגם עצמאי, שעובד לבד, יכול לבצע לעצמו הגהה, אך לא באמת נחשב למנגנון בקרת איכות אמין, חברת תרגום מקצועית תעסיק מספר מתרגמים באותן השפות ובאותם התחומים בעיקר בשביל לבחון עבודות באופן הדדי ובמידת הצורך, לבצע הגהה נוספת ושינויים קטנים, הנחוצים לשם קבלת התוצאה הרצויה ללקוחות שלהם. 

שינוי גודל גופנים