תרגום תפריטים: למה זה חשוב ואיך לעשות את זה נכון
בעולם הגלובלי של היום, האוכל הפך לשפה אוניברסלית, כאשר אנשים מכל העולם נהנים ממאכלים מתרבויות שונות. המשמעות היא שמסעדות ומפעלי מזון משרתים לעתים קרובות לקוחות ממדינות שונות, לקוחות שאינם דוברים את השפה המקומית. כאן נכנס לתמונה תרגום תפריטים מקצועי, מכיוון שהוא ממלא תפקיד מכריע בוודאות שהלקוח מבין מה מוגש ויכול לקבל החלטות מושכלות לגבי מה […]
איך עושה שפה?
כמה מילים על דה סוסיר ועל צילה המורה ללשון מערכת היחסים בין משמעותה של מילה לבין הצליל שלה היוותה תמיד מושא מחקר בולט בקרב בלשנים ואנתרופולוגים, וכל סטודנט לספרות שלא נמנם בשיעורי המבואות יודע לספר על שניים או שלושה הוגי דעות מרכזיים בתחום. הדמות החשובה מכולן לצורך ענייננו היא זו של פרדיננד דה סוסיר, מי שזכה לתואר […]
תפריטים ושפות
תחום זה הינו תחום נפוץ ונדרש בענף שירותי התרגום. ולא בכדי, מכיוון שאחד ממקורות ההכנסה החשובים של מדינת ישראל הוא תיירות. המדינה הקטנה שלנו מציעה לאנשים מכל רחבי העולם מגוון של אטרקציות. הם ימצאו כאן אקלים מדהים, נופים מיוחדים, היסטוריה וארכיאולוגיה הקשורים לתקופת התנך, המקומות הקדושים לכל הדתות ועוד. לכן תרגום תפריטים הוא תחום נדרש ביותר בשפות השונות […]
תרגום תפריט: לא על הלחם לבדו
נסו לתרגם כיכר לחם לאנגלית בעזרת תוכנת תרגום אוטומטית: כיכר לחם = square bread? כמו באנגלית כך בעברית, לככר יש משמעויות שונות. היא גם ככר המצויה בדרכים וגם לחם שהוא שלם ולא פרוס. תרגום מעברית לאנגלית שיבוצע באמצעות מכונת תרגום עלול להציע את המלים square bread וזה לא מה שבעל מסעדה שמכבדת את עצמה, רוצה שיהיה רשום בתפריט שלו. בבואנו […]